Hurry -- Registration closes May 18 for Simultaneous Interpreting!

In this two-day workshop, build your own glossaries, learn how to use simultaneous interpreting equipment and practice with educational, medical and legal interpreting role plays. Expand your skill set and accept more interpreting assignments!

We now ship our Books & Products to 30 countries!

Due to your feedback, we've made it possible to order our interpreter and cultural competence training publications from six additional countries: Mexico, Hong Kong, the Philippines, India, Bangladesh and Egypt. Check out our online store today!

Become a trainer for The Community Interpreter®!

Join us this July for the leading national training of trainers (TOT) for community and medical interpreters. Learn how to deliver our 40-100 hour foundation program to bilingual staff and contract interpreters in medical, social services and educational settings.

Katharine summarizes many of the issues that can arise and explains why interpreters can be more assertive in these situations than they would otherwise be. She states that "the best strategy is . . ." (You'll have to listen to the video to find out.) Please visit us at